Könyvtáramnak a Gutenberg galaxishoz tartozó (azaz nyomtatott könyvekből álló) része a legkülönbözőbb formátumú egyedekből áll: a néhány centiméteres minikönyvektől a hatalmas fóliánsokig terjed a skála. Közöttük 1988 ősze óta egy albán értelmező szótár rendelkezett a leglenyűgözőbb fizikai jellemzőkkel a maga tekintélyt parancsoló, 2200 oldalnál is nagyobb terjedelmével, valamint 2 kiló 74 dekát is kicsivel meghaladó tömegével. Amikor 2022-ben Szalay-Berzeviczy Attila megajándékozott engem akkor frissen megjelent, a Nagy Háború emlékezetét megörökítő fotóalbuma első kötetével, már látható volt, hogy az albán szótár elsőségét hamarosan komoly kihívás érheti. Ekkor azonban a trónkövetelő néhány dekával még alulmaradt a regnáló bajnokkal szemben. A már akkor beharangozott második kötetről viszont sejthető volt, hogy jócskán meghaladja majd az első világháború kronológiáját csupán 1914-15-ben követő fotóanyagot bemutató első rész terjedelmét. És mikor a vártnál kicsit később, 2024-ben végre megjelent és szerzője jóvoltából kézbe vehettem az 1916-18 történéseit tárgyaló zárókötetet, megtörtént a trónfosztás: az új első, bár még 600 oldalt sem számlál, hatalmas formátumának – no meg a súlyos papírnak – köszönhetően kereken nyolcvan dekával múlja felül elődjét.
Azt gondolom érthető, hogy mindig öröm beszámolni egy komoly vállalás teljesülésének sikeréről. Szalay-Berzeviczy Attila, az ismert pénzügyi szakember és kiváló sportember, nem mellesleg pedig kitűnő fotóművész a Nagy Háború kitörésének centenáriumán, 2014-ben valóban embert próbáló feladatra vállalkozott: arra, hogy lehetőség szerint felkeresi az egykori világégés valamennyi hadszínterét és fényképeken örökíti meg, miként őrzik a helyiek a háború emlékezetét, és miként emlékeznek rá száz esztendő múltán. Nos, a szerző most elmondhatja: teljesítette a célját. A Nagy Háború százéves nyomában című kétkötetes művének második kötete is immáron a könyvesboltokban van; ezzel helyére került a zárókő, azaz Madách szavaival élve be van fejezve a mű. Hogy az alkotó pihen-e, azt nem tudom, de eddigi tevékenységét ismerve elképzelhetőnek tartom, hogy újabb nagyszabású projekten töri a fejét.
Tekintettel arra, hogy az első kötetről a blog olvasóinak volt szerencsém már annak idején beszámolni, nem látom különösebb értelmét, hogy az ott leírtakat megismételjem. Mivel azonban akkoriban néhány dolgot szóvá tettem, kifejezetten kíváncsivá tett, vajon a második kötet megjelenésével nem váltak-e akkori észrevételeim okafogyottakká. Megemlítettem például, hogy a szerző nemcsak, hogy nem szemléli „magyar szemüvegen” keresztül a múltbéli eseményeket, de a magyar katonák helytállása szempontjából különösen fontos olasz hadszíntér eseményeit mintha valódi jelentőségüknél kevesebb figyelemre méltatná. Azt is szóvá tettem, hogy a magyar világháborús részvétel tekintetében sajátos szerephez jutott balkáni hadieseményeket inkább szerb szemüvegen keresztül láttatja az olvasókkal. (Efféle észrevételeket megvallom én más ismertetésekben nem olvastam: a recenziók és bemutatások hangvétele egyöntetűen elismerő és dicsérő volt mindvégig. Utólag belátom, hogy talán túl szigorú voltam a szerzővel szemben.)
A második kötet anyagának ismeretében úgy gondolom, hogy a magyar érdekeltségű hadszínterek a mű egészét tekintve kellő figyelmet élveznek, azaz ebben a tekintetben nincs alapja semminemű hiányérzetnek. Mind az olaszországi, mind a keleti front eseményei kellő hangsúlyt kapnak, de ugyanez elmondható a román illetve a balkáni hadszíntérre is. (Ami azt illeti, azért szívesen láttam volna néhány albániai felvételt, ám mindennek hátterében önző szempont: a nyugat-balkáni régió iránti hagyományos érdeklődésem áll…) Ami viszont a szerb szempontú szakmunka felhasználását illeti, be kell látnom, hogy ebben a tekintetben méltánytalan voltam a szerzővel szemben, akitől aligha várhattam el, hogy szembenálló álláspontokat ütköztessen a világháborús fotóanyaghoz csupán történelmi háttérként szolgáló tájékoztató szövegében.
Letudva a lovagias mentegetőzést, most már nézzük a második kötetet, mint olyat… Nos, a képanyag ezúttal is gyönyörű, és ez elsősorban a szerzőt dicséri, mivel a mintegy ezer felvétel túlnyomó többségét ebben a részben is ő maga készítette. (Halkan jegyzem meg, hogy viszont a képaláírásokból nem mindig könnyű kisilabizálni, melyik fotó mit is ábrázol.) A feldolgozott események és helyszínek természetesen itt is követik a kronológiát. Kivételt csak azon fejezetek esetében enged a szerző, amelyek jellegüknél fogva időben átfogóak, mint például az adriai tengeri hadműveleteket, vagy a nyugati hadszíntér feletti légiháborút tárgyalóak. Essék szó mindenképpen arról is – ha már az első kötet kapcsán nem említettem –, hogy mennyire jól használható térképvázlatokat sikerült a kiadványhoz rajzoltatni. (Ez mellesleg a térképek készítőjének ismeretében aligha meglepő: Nagy Béla munkáit könnyű felismerni.) Ehhez a kötethez is külön bibliográfia és névmutató készült, bár talán mindkettőhöz jól jött volna még egy földrajzi index is.
Jóllehet az első kötet kapcsán már megemlítettem, most mégis szükségét érzem, hogy újólag felhívjam a figyelmet a kötetek kísérőtanulmányára. Ennek szerepét ma már fontosabbnak látom, mint két esztendővel ezelőtt. Szalay-Berzeviczy Attila ugyanis – miközben aktív külügyminisztereket közelítő tempóban járta a világot, hogy fényképezőgépével dokumentálja mindazt, ami mára már a két terjedelmes kötet fotóanyagát képezi – egyúttal egy talán nem kisebb teljesítményt jelentő feladatot is megoldott. A világégés helyszíneire való eljutás megszervezése és megvalósítása mellett – mintegy mellesleg – első világháborús szaktörténésszé képezte ki magát! Mindehhez összegyűjtötte és magas szinten elsajátította ennek a szakterületnek a legkorszerűbb szakirodalmát. Ez nyilván hasznos ismeretekkel vértezte fel az egykori harcmezők bejárásának fárasztó útjához. Ám ő nem elégedett meg azzal, hogy a megszerzett ismeretanyagot a fotózás során saját szemléletébe építve kamatoztassa. Ennél jóval többet tett: újdonsült tudását jól működő narratívává formálta, hogy jövőbeli olvasói tájékozódását a világháborús térben és időben megkönnyítse. Elképesztő mennyiségű információt volt képes ezekbe a szövegekbe (és a bőséges képaláírásokba) beleépíteni: megkockáztatom, hogy talán kicsit túl sok is az átadni kívánt ismeret. De a lényeg, hogy az olvasónak végig a rendelkezésére áll.
A római császárkor egyik legnagyobb költője, Publius Ovidius Naso zárja az utolsó versszakban e szavakkal főművét, az Átváltozásokat (Metamorphoses): „Íme a művem kész, mit sem Jupiter dühödése / sem tűz, vas, se falánk nagy idő soha nem töröl el már.” (Fordította Devecseri Gábor)
Én úgy gondolom, ezzel a két monumentális kötettel Szalay-Berzeviczy Attila nem csupán a világháborús emlékműveknek állított örök emléket, de saját utolérhetetlen és megismételhetetlen teljesítményének is.
Szalay-Berzeviczy Attila: A nagy háború százéves nyomában. Szarajevótól Trianonig. 2. kötet 1916-1917-1918.
Kiadó: MCC Press Kft. 2024
A kötet megrendelhető itt: www.greatwarbook.com/hu
Ár: 12 900 Ft