Heti kulturális ajánló – 2010.12.25.-12.31.

2010.12.24. 15:25 :: Natasa G

A karácsonyról az átlagember kevésbé asszociál az első világháborúra, ennek megfelelően a televíziót sem árasztották el a héten a Nagy Háborúról szóló műsorok. Azért akad majd egy-egy játék- vagy ismeretterjesztő film, és a már hónapok óta hetente négyszer-ötször sugárzott Fegyverszünet karácsonyra című remek alkotás is elnyeri aktualitását. Két, nagykereskedelmi forgalomban (és épp ezért könyvesboltokban) nem beszerezhető könyvet ajánlok még figyelmetekbe: Molnár Tibor levéltáros munkáját, valamint egy eddig publikálatlan hadifogoly naplót, amit az idén alapított Reprint Kiadó jelentetett meg. Békés, boldog karácsonyt és jó olvasgatást!

KÖNYV

Molnár Tibor: Óbecse, Péterréve és Bácsföldvár első világháborús (1914–1918) katonai áldozatai

Hiánypótló, komoly munkát végez Molnár Tibor levéltáros, aki a Zentai Levéltár illetékességéhez tartozó községek világháborús áldozatainak adatait dolgozza fel. Eddig két kötete jelent meg e tárgyban (Zentáról, illetve Magyarkanizsáról), s most itt a harmadik is, amely Óbecse, valamint a hozzá tartozó Péterréve és Bácsföldvár háborús veszteségeit tárgyalja. A több mint 300 oldalas, eredeti dokumentumokkal illusztrált könyv kétnyelvű, magyarul és szerbül is olvasható. Magyarországon egyelőre még nem kapható, de a szerző tájékoztatása szerint tervezik az itteni terjesztést is.

 
Friedmann Károly: Oroszországi napló

Mindeddig publikálatlan első világháborús napló a galíciai frontról és az azt követő baltikumi-Szentpétervár-környéki hadifogságról, számos fénykép- és újságillusztrációval, 150 oldal terjedelemben. A Reprint Kiadó tervezi, hogy a jövőben további első világháborús frontnaplókat is publikál. A könyvről bővebben a kiadó honlapján olvashattok.

 

TELEVÍZIÓ

Úri házak titkai / Le réveillon des bonnes

francia tévéfilmsorozat, 8/7. rész, 2007, 52 perc

Homer reménytelenül szerelmes Olympiába, a szép cselédlány azonban mást, frontról visszatért gazdáját, Auguste-ot szereti. Közös gyermeküknek is életet adott, akit azonban a világ előtt Solange kisbabájaként kell gondoznia. Marcelline, aki mindig is szívén viselte Odile sorsát, kívánatosnak tartaná, ha Homer Odile-t venné feleségül. Míg Auguste minden erejével azon van, hogy visszanyerje az emlékezetét, Solange épp az ellenkezőjén munkálkodik, hiszen még mindig a léhűtő Gaétant szereti. Tudja, hogy gyorsan kell cselekednie, mielőtt a férje végleg visszanyeri az emlékezetét. Ezért gonosz tervet forral ki. (port.hu)

december 25. szombat, 17:00 M2

 

Fegyverszünet karácsonyra / Joyeux Noël

francia-német-angol-román háborús filmdráma, 2005, 116 perc

A filmet valós események inspirálták, amelyek valahol az I. világháború harcmezején történtek 1914 Szentestéjén. (port.hu)

december 25. szombat, 19:20 Filmbox Extra
december 26. vasárnap, 5:30 Filmbox Extra
december 27. hétfő, 1:00 TV2

 

Nagy brit hadvezérek - Douglas Haig /
Great British Commanders - Douglas Haig

angol dokumentumfilm sorozat, 4. rész, 2005

Douglas Haig tábornok volt az az ember, aki kapott egy aprócska brit sereget, melyet ötszörösére kellett duzzasztania, ki kellett képeznie, hadrendbe kellett állítania és csatába kellett küldenie, mivel ez volt az egyetlen szövetséges csapat, mely a német sereget 1918-ban legyőzhette volna. (port.hu)

december 25. szombat, 23:30 Viasat History
december 26. vasárnap, 7:30 Viasat History
december 26. vasárnap, 15:30 Viasat History

 

Csárdáskirálynő

színházi közvetítés a Budapesti Operettszínházból, 2009, 152 perc

Bár a Csárdáskirálynő nem a háborúról szól, mégis nagy mértékben kötődik a háborús időkhöz, hiszen 1914-15-ben íródott, és a legnépszerűbb operetté vált már a tizes években, amit sikerrel játszottak Bécsben és Budapesten csakúgy, mint Szentpéterváron.

december 26. vasárnap, 21:25 M2

Robbanószer-háború / Explosive War: The Great War on the Dolomites

olasz dokumentumfilm, 2005

A Mount Lagazuoi feletti irányításért folytatott csata az olasz Dolomitok szívében az I. világháború egyik legrendkívülibb katonai hadművelete volt. Az erődszerű hegycsúcson erős katonai állást alakított ki az osztrák-magyar hadsereg, az olaszok pedig elhatározták, hogy alagutat ásnak a hegy belsejébe az osztrák erődítmény alá, az alagutat feltöltik robbanószerrel, majd felrobbantják az ellenséget. Az osztrákok azonban saját alagutat építettek, amellyel rá akarták omlasztani a sziklaszirtet az olaszokra. A két évig tartó hadműveletet most a két oldalon álló egy-egy fiatal katona szemszögéből látjuk. Fedele az osztrák-magyar hadseregben szolgált, Luigi pedig olasz bsorozott katona. Naplóikon és leveleiken keresztül megismerhetjük napi gondjaikat, félelmeiket és kimerültségüket, amelyeket a hegyen átéltek. (port.hu)

december 29. szerda, 21:00 Viasat History
december 30. csütörtök, 5:00 Viasat History
december 30. csütörtök, 13:00 Viasat History

 

Az ausztrál könnyűlovasság / The Lighthorsemen

ausztrál háborús filmdráma, 1987, 131 perc

A történet az első világháború idején játszódik. Az ausztrál elit lovasság megpróbálja bevenni a törökök által védett beershebabi erődöt. A lovasságot az angolok irányítják, amely elviselhetetlen feszültséget szül a sereg katonái között. A tábori életet, a megpróbáltatásokat, az emberfeletti küzdelmeket és a legyőzhetetlen honvágyat négy bátor katona sorsán keresztül mutatja be a film. A csata erőteljes, csak a legjobbak maradhatnak életben. (port.hu)

december 31. péntek, 5:05 Film+

 

12 komment

Címkék: tv könyv

A bejegyzés trackback címe:

https://nagyhaboru.blog.hu/api/trackback/id/tr342536979

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

Gefraiter 2011.01.02. 22:50:58

Talán az itteni ajánlás hatására is karácsonyra megkaptam Friedmann Károly Oroszországi naplóját és nagyon vegyesek az érzéseim. Egyrészt örülök, hogy megjelent egy ilyen munka, másrészt meg bosszankodom, hogy így jelent meg. A külső még hagyján, biztos így füzet formátumban olcsóbb, persze az már kérdés, hogy ez a kötési mód mennyire tartós, s mikor fognak a lapok kipotyogni, de a belső megjelenés bosszantóbb. Egy könyv, még ha "csak" egy napló kiadás is, nem kezdődhet így! A 3. lap teteje minimál margóval bum bele úgy indul, hogy "Május hó 30-án." Melyik évben? Hol? Kiről, s miről is van szó? A szerzőről, a naplóról, a szerkesztési elvekről, vagy úgy általában várna valamit az ember, ahogy egy forráskiadványnál illene, de itt semmi, csak úgy elkezdődik hirtelen valami. Amatőrizmus a köbön... Na, jól kibosszankodtam magam.

21 hónap · http://www.reprintkiado.hu 2011.01.03. 17:53:26

@Gefraiter: Köszönjük a kritikát, minden vélemény jól jön a következő saját szerkesztésű könyvekhez.
A füzet kötés ötlete az eredeti kinézet megtartása miatt jött - látható a könyv végére szerkesztett lapokból. Sajnos az eredeti irkakötéshez nagyon vastag lett a végső kiadvány, így azt el kellett vetni.
Ami a kezdést illeti... konkrét javaslatot lehet, hogy a jövőben könnyebben meg tudunk valósítani. Személyes véleményem, hogy a "ne csináld" helyett az "ezt tedd" célravezetőbb.
A bevezető megírása elmaradt. Ez akár jogos kritika is lehetett volna. Ámde mikor a kezembe akadt a füzet, én is ennyivel szembesültem. Számomra élvezetes volt olvasás közben kideríteni, miről is van szó. Nekem ettől lett forrásmunka. Úgy tűnik, hogy a célom elértem, mert a hirtelenség átjött. A fogadtatása más lapra tartozik. De gustibus...
Az ajánlót egyébiránt ezúton is nagyon köszönjük!
üdv.
ezustvereb

Babos Krisztina · http://nagyhaboru.blog.hu 2011.01.03. 18:49:43

@Gefraiter: Én is köszönöm a kritikai észrevételeket, lehet, hogy rajtam kívül más is olvassa a kulturális ajánlót? :)

A felvetésekre válaszolva: én úgy gondolom, hogy rendkívül fontos missziót vállalt fel az említett kiadó azzal, hogy közzé és így hozzáférhetővé tesz magántulajdonban lévő forrásokat. Egyre több, de még mindig igencsak kevés kiadvány jelenik meg az első világháborúval kapcsolatban.

A külalakot illetően, én nem gondolom, hogy olyan rossz lenne. Nyilván egy kevés anyagi forrással rendelkező kis kiadónál meg kell fontolni, hogy milyen papírt, milyen borítót és kötést választanak, de ezzel együtt nagyobb kiadóktól is láttam már rendkívül gagyi és bosszantó megoldásokat. A spirálozás szerintem az olcsósági szemponton túl extravagáns ötlet: számomra is lejött, hogy egy eredeti, füzetbe írt napló "hangulatát" akarja idézni. Ami pedig a tartósságát illeti: még viszonylag épen megvannak anyám spirálos iskolás füzetei, pedig azok a hatvanas években keletkeztek.

Tartalom: itt én is jogosnak érzem azt, hogy talán egy rövidke bevezető vagy előszó elkelt volna arról, hogy kiféle-miféle ember volt ez a Friedmann Károly, mit sikerült róla megtudni, hol és mikor íródott a napló, hogyan írt Friedmann, milyen alakulatnál szolgált, stb még ha ezek közvetve ki is olvashatók magából a forrásból. Viszont az évszámot lehet tudni, a legelső oldalon ez áll:

"Friedmann Károly
Oroszországi napló
1916. május 30 - 1918. április 29."

A kiadvány erényeként pedig meg kell említenem a remek képanyagot, igényesen beszerkesztve, amire mellesleg külön pénzt is áldoztak (a HM-ből vásárolt fotókra gondolok), valamint a korabeli dokumentumokból (pl Szolgálati szabályzat, újságok) bekerült válogatást.

Mindent egybevéve, bár valóban nem egy profi forrásfeldolgozó munka, mégis értékes, a kort remekül megidéző kiadványnak gondolom, amit továbbra is szívesen ajánlok. A kiadó kommentjéből ítélve pedig úgy látom, hogy nyitottak a kritikára, és a jobbítás szándéka megvan bennük. Én a továbbiakban drukkolok nekik, hogy sok igényes kiadvány jelenhessen meg náluk.

MTi 2011.01.03. 19:36:44

@Natasa Gajdarova: Natasa tökéletesen összefoglalta a kiadvány előnyeit és hiányosságait.
Bízom benne, hogy lesz még kiadvány, amelyben a tapasztalatokat fel lehet használni - jómagam is így vagyok kiadványaimmal: mindig lehet jobb! :)

21 hónap · http://www.reprintkiado.hu 2011.01.03. 21:18:16

@MTi: Köszönöm a bizalmat :)
Járt már arrafelé a postás?...

Gefraiter 2011.01.03. 21:18:23

@21 hónap: @Natasa Gajdarova: Amint írtam, a kötet megjelenésének én is örülök, mint minden a korszakkal foglalkozó kiadványénak. A most megnyilvánuló jobbító szándéknak nem kevésbé. Azt gondolom, hogy bizonyos munkák elvégzéséhez a merő lelkesedés kevés, ahhoz érteni is kell, vagy ha nem, akkor megkérni olyanokat, akik értenek hozzá. Az anyagiakról szóló mocskos világunkban persze jöhet az érv, hogy az pénzbe kerül. Igen, a precíz, pontos, igényes munka abba. Nem kevésbe. Azonban ez egy olyan ÜGY lehetett volna, ami mellé akár még önkénteseket is lehetett volna mozgósítani, segítségül hívni, mert azért bármennyire anyagias világban élünk is, bizonyos dolgok mellé az emberek - talán - még mögé állnak, mint ahogy legjobb tudomásom szerint ezt a blogot is a merő lelkesedés üzemelteti. Persze akkor lehet, hogy karácsonyra nem jelenik meg a kötet...

21 hónap · http://www.reprintkiado.hu 2011.01.03. 21:22:42

@Gefraiter: hm... egy kicsit fájt az értés-nem értés.
Látom, az anyagiak felé fordul folyton a szemed. Elárulom, a könyvből _pénzért_ a mai napig 30 kötet fogyott... ez nettó áron kb. a hadtörténeti jogdíját fogja kitenni...
Ismét felteszem a kérdést a konkrét javítási szándékra vonatkozóan: mit tettél volna másképp a helyünkben?

Gefraiter 2011.01.03. 22:21:18

@21 hónap: Azt gondolom, hogy mind én, mind a többi hozzászóló már nagyon sok mindent leírtunk, amire a következőkben figyelnetek kellene.

A forráskiadvány készítésnek vannak alapelvárásai, amire még ha minimálisan is, de nektek is törekednetek kellene. Jelen esetben például a honlapotokról többet meg lehet tudni a szerzőről, az eredeti naplóról, a kiadás hátteréről, mint magából kötetből. A történeti háttér, a helyszínek rövid bemutatása szintén hiányzik. Egy minimális szakmai bevezetőt nem lehet (szabad) megspórolni.

Nem lehet azt sem tudni, hogy milyen elvek mentén szerkesztettétek meg a kötetet, a rendelkezésre álló anyagból mi és miért került bele, illetve maradt ki. Sok esetben látni pl. a szögletes zárójeleket a három ponttal, de azt nem tudni, hogy most ott egy unalmas, vagy esetleg a szerzőre kellemetlen részt hagytatok ki.

Van a naplóban egy csomó orosz (?) kifejezés (BOSSI, BOLNI, MIRSA stb.), amit egyszer-egyszer magad a szerző, vagy ti (?), de utána már nem. Ha az ember nem folyamatában olvassa, mert pl. kíváncsi arra, hogy bizonyos napon mi történt, mégis csak egy naplóról van szó, akkor csak néz, hogy ezek mi a búbánatot jelentenek. Ezeket célszerű lett volna egy külön szószedetben is összegyűjteni.

A külön közreadott dokumentumok között van néhány érdekesség: versek, névsorok, helyszínek összegyűjtve. Ezek hogy illeszkednek a naplóhoz? Kinek a versei ezek? A szerzőé? Egy részük átírása az itt-ott unalmas naplónál, vagy túl hosszú szemelvénynél érdekesebb lehetett volna. Még a terjedelemmel is tudtatok volna játszani, ha már úgy is húztatok a napló szövegéből is.

Nagy hirtelen ennyi jutott eszembe.

Szurkolok nektek, hogy azért 30-nál több is fogyjon belőle! :-)

21 hónap · http://www.reprintkiado.hu 2011.01.03. 22:30:21

@Gefraiter: no, ez már összeszedett, konkrét javaslat, amivel tudok mit kezdeni - köszönöm.
A bevezető pipa, arra tényleg szükség van/lehet.
A könyv ajánlókon keresztül terjed, klasszikus kereskedelmi forgalomban nem kapható, ezért a 30, többé-kevésbé boldog tulajdonos már legalább egy helyen elolvasott mindent, ami a kötethez kapcsolható. Ezek nem képezik a könyv szerves részét.
A gépelt szöveg kizárólag a szövegtörzs, nem húztunk belőle semmit, és nem is tettünk hozzá. Ez egy napló, szűz minden értelmezéstől. A szögletes zárójel azt jelzi, hogy valami olyan mértékben volt elmosódva a lapon, hogy egyszerűen nem bírtuk 3-4-5 hét után sem kiolvasni.
A kéziratos részek mindenhol a naplót író FK-tól származnak. Akire egyébként menet közben több fény is derül, méghozzá pont ezekből a részekből.
Persze csinálhatunk szájbarágós plázairodalmat is, csak azt meg én nem szeretem ;)
Visszatérve a könyvre: amit a kezedben tartasz, szándékosan nem tartalmaz értelmezést, csupán egy-egy felvillantott képet a korról (pl. Ignotus cikke), egy-egy hangulati aláfestést a képekkel, egy-egy korhoz közelálló értelmezést (pl. Bruszilov-hadművelet).
Ennek a legfőbb oka, hogy - mint írtam, - szűz forrásmunkát akartam kiadni. Ha bevonok akár szakértőt, akár szaktekintélyt, akárkit, azzal már állást foglalok. Nem akartam, és továbbra sem akarok. A hangsúly azon van, amit az öreg írt. EZ_A_FORRÁSMUNKA. Számomra.
A következő könyv még ilyenebb lesz, bár a bevezetőt valóban nem fogjuk elhagyni.
Azonban ott méginkább át fog jönni a dohos papírszag, a poros mappa tapintása. A sziklakórházi naplót valószínűleg eredetileg is publikálásra szánta az írója, egy nővér.
Lehet szeretni, vagy utálni. Elmenni mellette nem ;)

Gefraiter 2011.01.03. 22:48:52

@21 hónap: Ahhoz, hogy valami jól használható és igényes kiadvány legyen nem kell "szájbarágós pláza irodalmat" írni, sőt.

Értelmezést, állásfoglalást senki sem vár el tőled, a napló önmagát értelmezi és a naplóírót minősíti. A szerkesztés viszont téged, s a kiadót.

Sok sikert!

A Blogról

Blog a háborúról, ami nagyobb volt minden korábbinál, ezért a kortársak a kitörését követően nem sokkal a Nagy Háború elnevezést adták neki…

Térkép

Történetek a Nagy Háború Blogról
 

Legutóbbi kommentek

Könyvajánló

Hadiszalagon 

Műhely

Tudományos műhely rovat szakmai tanulmányokkal, közleményekkel…

Bilek

Kiadványaink

Gunesch

Ó, ti fiúk

Iskolapadból a pokolba

A pokol tornácán

A pokol tornácán

A pokol tornácán

A pokol tornácán

Magyarok az Isonzónál

Merénylet Szarajevóban

Katonatemetők a Felvidéken

100 évvel később

Szalay-Berzeviczy Attila fotói első világháborús helyszínekről

Dublin

Zene

‪Fuoco e mitragliatrici
 

Olasz front

Olasz front 

Képregénypályázat

Programajánló

 

Utazás

 

Kiállítás

süti beállítások módosítása